SSブログ

キマグレン解散!Life英語の歌詞を和訳すると。 [芸能]

スポンサーリンク





今月19日に10周年を迎えキマグレンは解散となった

あの大ヒット曲Lifeだが最初の英語の歌詞の英語、和訳すると

なんなのか今さらになってすごく気になった。

114_1_0627_192253.jpg
http://www.summersonic.com/08/lineup/artist/114.htmlより引用

このライブはキマグレン FINAL CONCERT 2015~LAST SUMMER DAYS~

といわれ神奈川県の横浜関内ホールで行われ。

会場に集まったファンから「ありがと~!」と

声を投げつけられると

ISEKIはは思わず涙を流し、KUREIも「これがなくなるのは寂しいね…」

と涙ぐんだという。

キマグレンは幼馴染の2人で結成され、逗子海岸で

ライブハウス「音霊 OTODAMA SEA STUDIO」を運営するなど

何かと話題になっていた。

2005年に結成され今年2015年でちょうど10年を迎える今

2人は解散という道を選んだ。

その2人の最後のライブを見届けようと会場には満員のファンがきたという。

そのライブでは「日本一、世界一熱いライブにしたい。最高の1日にしましょう!」

と会場を盛り上げキマグレンの代表作ともいえる「LIFE」など全21曲全力で歌ったという。

スポンサーリンク





ライブも終盤にさしかかると会場からはもちろんアンコールの嵐

「紅白とか、なかなかできない経験をしたのは、

LIFEっていう曲があったから。みんなで歌うのは最後です」と観客に呼びかけ

再び「LIFE」をファンはタオルを振り回し、二人は肩を抱き合いながら大合唱したそうです。

最初にも言ったがやはりこの「LIFE」という曲の最初の英語の部分が気になる
The world I see through my fogged up glasses 曇ったメガネを通して見る世界 A monotone view touch of black and white colors 黒と白のタッチのモノトーンの景色 Born in to this world wide space, With a bright smile face 明るい笑顔のあるこの広い場所の世界に生まれて Hoping that my life’s worthwhile, This is gonna be my first trial 自分の人生が楽しいものになることを望みながら。これが自分の最初の挑戦。 Hey Boy! its time so sing it おい、おまえたち! 歌うときだ。 MY LIFE, SO ALIVE, FEEL IT INSIDE 自分の人生、こんなに生き生きしてる。それをココロで感じろ DON’T HIDE, DON’T CRY, HERE I COME 隠れるな。 泣くな。 俺がきたんだ。 Red, blue and yellow, all sorts of colorsあるけど 赤、青、黄色、いろんな種類の色があるけど Each and one of them stand for a symbol of the cries that lie inside それぞれが、そしてその色の中の一つがココロの叫びのシンボルを表してる。 心のVoice stand back to back, people try to smile when they’re mad or sad 心の声よ 戻ってこい。 人々が狂ったり悲しいときに笑おうとするんだ。 Hey you! Don’t give up before you try it おい、おまえ! 挑戦する前に諦めるな。


という事だそうです。

最後のライブは1時間オーバーし3時間30分間の解散ライブになったようです。

解散後もお二人の活躍を期待しています!!

スポンサーリンク





nice!(2)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 2

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。

トラックバック 0

トラックバックの受付は締め切りました
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger... デフレスパイラル

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。